Al fin y al cabo el problema es el doblaje. El cine en España está doblado en el 80% de las salas (o más). Franco en 1941 IMPUSO la orden de que todo lo que venga de fuera debería ser españolizado con gente que pone su voz a la voz de por ejemplo De Niro o Sean Penn. Para quienes estamos acostumbrados al original esto es feo. Le quita parte del acting y la escencia del actor.
Así se acostumbró a la gente, se produjo un negocio y ahora (y en su momento a principios de los 80) no saben o no quieren acostumbrarse diferente. En lugar de avanzar, no retroceden pero están en el mismo lugar (en parte por esto parece, se les nota un tremendo problema para pronunciar el inglés).
En Catalunya ahora en el 2010, viene una ley (obligatoria e IMPUESTA) donde la mitad de las películas, provengan de donde provengan, deben ser dobladas o subtituladas al catalán. Algo que a mi me importa poco. Sobre todo viendo lo que hay, el precio de los cines, el pirateo y el dvd que te permite poner el idioma original y los subtítulos. Incluso ahora en las películas de la tv se puede ya hacer el mismo ejercicio.
No así a los dueños de los cines que ven que esto les derrumba la entrada de espectadores. El lunes hicieron huelga y se cerraron el 72 % de los cines como reclamo.
(Ver a dos políticos ese mismo día a las 3, 4 de la tarde en un cine donde proyectaban una película catalana dio mucha risa por lo hipócrita de la escena, no hacía falta muchachos esa armada muestra de apoyo).
No sé si dejará de ir gente (unas encuestas dicen que la mayoría aprueba esta ley - posiblemente pagada -, aunque la de los diarios tiran más a que esto no se aprueba), pero un bajón seguramente tendrá.
Yo no pago un cine para verlo en español ni a palos, de hecho nunca lo pagué. Las veces que fui lo hice a los pocos subtitulados que hay en Barcelona. Cada vez de hecho voy más desganado y si aún así tengo que comerme los subtítulos mitad en español, mitad en catalán, paso (la idea creo es poner subtítulos en ambos idiomas, a la izquierda en español, derecha en catalán, un verdadero quilombo de letras).
Ya la alquilaré, la piratearé (si lo merece, que muchas lo merecen) o la veré gratis en tv.
Si están acostumbrados a una cagada, que no los acostumbren a dos. A principios de los 80 deberían haber dejado los doblajes de lado, poner subtítulos y dejarse de tanta fantasmeada franquista. De paso aprenderían a hablar mejor el inglés (que si fuera armenio aún).
Pobres, si la ley no fuera obligatoria e IMPUESTA la compartirían dos o tres boludos nacionalistas. Pero cuidado que tendría su público, y así todos contentos.
Cinco tracks de "Amazing Grace" (2003), Spiritualized.
#3 Hold On
#4 Oh Baby
#9 Cheapster
#10 Rated X
#11 Lay It Down Slowly
Gran grupo. Bueno en realidad Jason Pierce, el capanga.
www.tresdeagosto.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Y no te olvides de lo que ganan los dobladores...Además los mejores de esta país son catalanes, así que van a recibir sueldo doble.
Dobladores, Controladores,
si que se lo montan bien.
Me acordé pero me olvidé. Es bueno mencionarlo. Saludos
Publicar un comentario